До всіх статей

ДОВІДКА ПРО НЕСУДИМІСТЬ ДЛЯ ІТАЛІЇ ТА ІСПАНІЇ: ЯК ПІДГОТУВАТИ ДОКУМЕНТИ

ДОВІДКА ПРО НЕСУДИМІСТЬ ДЛЯ ІТАЛІЇ ТА ІСПАНІЇ: ЯК ПІДГОТУВАТИ ДОКУМЕНТИ

Коли потрібна довідка про несудимість

Довідка про несудимість є одним із найпоширеніших документів, які громадяни України подають до державних органів Італії та Іспанії.

Найчастіше вона потрібна для:

  • оформлення посвідки на проживання;

  • працевлаштування;

  • отримання громадянства;

  • возз’єднання сім’ї;

  • оформлення окремих видів віз;

  • навчання;

  • усиновлення або оформлення опіки;

  • інших адміністративних процедур.

Оскільки вимоги можуть відрізнятися залежно від регіону, муніципалітету або конкретної установи, порядок оформлення документів бажано уточнювати до початку підготовки.

Який документ видається в Україні

В Україні інформацію про відсутність судимості підтверджує документ, який формується уповноваженими органами системи Міністерства внутрішніх справ України.

Саме цей документ використовується для подальшого міжнародного оформлення.

Чи потрібен апостиль

У більшості випадків для використання документа в Італії або Іспанії потрібне міжнародне засвідчення.

Залежно від вимог установи може знадобитися:

  • апостиль на оригіналі документа;

  • професійний переклад;

  • нотаріальне засвідчення перекладу;

  • додаткове засвідчення перекладу, якщо цього вимагає приймаюча сторона.

Єдиного універсального варіанта не існує. Остаточний пакет документів залежить від конкретної процедури та вимог установи, яка прийматиме документи.

Чи потрібен подвійний апостиль

У деяких випадках одного апостиля недостатньо.

Після проставлення апостиля на оригіналі виконується переклад документа, нотаріально засвідчується підпис перекладача, а потім оформлюється ще один апостиль на нотаріальному документі.

Саме таку процедуру часто називають подвійним апостилем.

Чи потрібне таке оформлення саме у вашому випадку, визначається вимогами італійської або іспанської установи.

Переклад для Італії та Іспанії

До перекладів документів ці країни висувають підвищені вимоги.

Залежно від органу, до якого подаються документи, може вимагатися:

  • нотаріально засвідчений переклад;

  • присяжний або акредитований переклад;

  • інший формат оформлення, передбачений законодавством відповідної країни.

Саме тому не рекомендується виконувати переклад без попереднього уточнення вимог приймаючої сторони.

Які документи необхідні для оформлення

Для підготовки документів зазвичай достатньо надати якісні копії або фотографії документів, що посвідчують особу.

Точний перелік залежить від способу отримання довідки та індивідуальної ситуації заявника.

Скільки часу діє довідка

Законодавство України не встановлює універсального строку дії довідки про несудимість.

На практиці строк її прийнятності визначає саме установа, яка приймає документи. Найчастіше вимагають документ, виданий протягом останніх кількох місяців.

Тому рекомендується оформлювати довідку безпосередньо перед початком процедури подання документів.

Як уникнути помилок

Найпоширеніші причини відмови у прийнятті документів:

  • переклад виконано не в тому форматі;

  • відсутній необхідний апостиль;

  • використано документ, строк прийнятності якого вже минув;

  • пакет документів не відповідає вимогам конкретної установи.

Фахівці Центру мовних перекладів «Інтер» допоможуть визначити правильний порядок оформлення документів саме для Італії або Іспанії, організують отримання довідки, професійний переклад, апостилювання та підготують повний пакет документів відповідно до вимог установи, до якої вони подаватимуться.