ПЕРЕКЛАД НА НІМЕЦЬКУ МОВУ: ОСОБЛИВОСТІ ТА ВИМОГИ ДО ОФІЦІЙНИХ ДОКУМЕНТІВ

Коли потрібен переклад німецькою мовою
Німецька мова є офіційною мовою Німеччини, Австрії, частини Швейцарії, Ліхтенштейну, Люксембургу та використовується в багатьох міжнародних установах.
Переклад німецькою мовою часто необхідний для оформлення документів, які подаються до державних органів, навчальних закладів, роботодавців або судових установ.
Які документи найчастіше перекладають
Найбільший попит мають переклади:
паспортів;
свідоцтв про народження;
свідоцтв про шлюб;
дипломів та додатків до них;
атестатів;
довідок про несудимість;
медичних документів;
судових рішень;
довіреностей;
фінансових документів;
договорів;
установчих документів підприємств.
Особливості перекладу німецькою мовою
Під час перекладу офіційних документів особливу увагу приділяють:
правильній передачі персональних даних;
юридичній та офіційній термінології;
назвам державних органів;
реквізитам документів;
транслітерації імен і прізвищ;
точному відтворенню дат, адрес та інших офіційних відомостей.
Для документів, що подаються до державних установ, особливо важливо дотримуватися вимог конкретної країни.
Чи потрібне нотаріальне засвідчення
Залежно від вимог установи може знадобитися:
професійний письмовий переклад;
нотаріально засвідчений переклад;
присяжний переклад.
Перш ніж оформлювати документи, варто уточнити, який саме формат перекладу вимагатиме приймаюча сторона.
Чи потрібен апостиль
Якщо документ використовуватиметься за межами України, може виникнути потреба в його міжнародному засвідченні.
Необхідність апостиля визначається:
країною призначення;
видом документа;
вимогами конкретної установи.
У деяких випадках після апостиля необхідно виконати офіційний переклад, а для окремих процедур може знадобитися подвійний апостиль.
Найпоширеніші помилки
Під час оформлення документів заявники часто:
замовляють неправильний вид перекладу;
не враховують вимоги конкретної країни;
виконують переклад до завершення міжнародного оформлення документа;
допускають розбіжності у написанні персональних даних.
Такі помилки можуть стати причиною відмови у прийнятті документів або необхідності повторного оформлення.
Професійний переклад німецькою мовою
Центр мовних перекладів «Інтер» виконує професійний переклад німецькою мовою особистих, юридичних, медичних, фінансових, технічних та інших документів. За потреби ми організуємо нотаріальне засвідчення, присяжний переклад, апостилювання та допоможемо підготувати документи відповідно до вимог Німеччини, Австрії та інших країн, де використовується німецька мова.