ЯКІ ДОКУМЕНТИ ПОТРІБНІ ДЛЯ НАВЧАННЯ ЗА КОРДОНОМ

Підготовка документів — один із найважливіших етапів вступу до закордонного навчального закладу. Перелік документів залежить від країни, університету, освітньої програми та мети поїздки, однак існує базовий пакет, який необхідний більшості абітурієнтів.
Основні документи
Найчастіше для вступу до закордонного навчального закладу необхідні:
закордонний паспорт;
документ про освіту (атестат, диплом або інший документ залежно від рівня навчання);
додаток до документа про освіту;
мотиваційний лист (за вимогою навчального закладу);
рекомендаційні листи (за потреби);
сертифікат про знання іноземної мови, якщо він передбачений правилами вступу;
фотографії та інші документи відповідно до вимог університету.
Чи потрібен апостиль
Для багатьох країн українські документи про освіту необхідно апостилювати.
Апостиль підтверджує офіційне походження документа та дозволяє використовувати його за кордоном у країнах, які визнають цей спосіб міжнародного засвідчення.
Чи потрібен апостиль саме у вашому випадку, залежить від країни, до якої подаються документи.
Чи потрібен переклад документів
Практично завжди документи про освіту необхідно перекласти офіційною мовою країни навчання або англійською мовою, якщо цього вимагає університет.
Залежно від вимог навчального закладу може знадобитися:
професійний переклад;
нотаріально засвідчений переклад;
присяжний переклад;
інший формат офіційного оформлення.
Медичні документи
Деякі університети можуть вимагати:
медичну довідку;
інформацію про вакцинацію;
медичне страхування;
інші документи, пов’язані зі станом здоров’я.
Єдиного переліку не існує — вимоги визначає конкретний навчальний заклад або законодавство країни.
Медичне страхування
Для оформлення студентської візи або посвідки на проживання часто необхідний чинний поліс медичного страхування.
Його умови, мінімальна сума покриття та строк дії залежать від країни навчання.
Як уникнути помилок під час підготовки документів
Найпоширеніші помилки абітурієнтів:
оформлення апостиля після виконання перекладу;
переклад документів без урахування вимог університету;
використання застарілих зразків документів;
підготовка неповного пакета документів;
оформлення документів без перевірки вимог конкретного навчального закладу.
Такі помилки можуть призвести до затримки розгляду документів або необхідності повторного оформлення.
Підготовка документів для навчання за кордоном
Оскільки вимоги різних країн та університетів суттєво відрізняються, підготовку документів бажано починати завчасно.
Фахівці Центру мовних перекладів «Інтер» допоможуть визначити, які саме документи потрібні у вашому випадку, організують апостилювання, професійний переклад, нотаріальне засвідчення або присяжний переклад і підготують повний пакет документів відповідно до вимог навчального закладу.